アングロサクソン風のキャンセル・カルチャーやウォーキズムが苦手な私だけれど、このレオポール・セダー・サンゴールの詩には感心する。彼は、第二次世界大戦にフランス軍兵士として従軍し、レジスタンスにも加わり、セネガルがフランスから独立した後、1960年から1980年まで初代大統領を務め、2001年に95歳でフランスで没した。
フランス語詩人としても有名だが、差別との戦いも、文学やユーモアなどの搦め手を使った方がかえって有効という見本のように私には思える。
Qui est vraiment l’homme de couleur ?
Homme blanc,
Quand je suis né, j’étais noir
Quand j’ai grandi, j’étais noir
Quand je vais au soleil, je suis noir
Quand je suis malade, je suis noir
Quand j’ai peur, je suis noir
Quand je mourrai, je serai noir
Tandis que toi, homme blanc
Quand tu es né, tu étais rose
Quand tu as grandi, tu étais blanc
Quand tu vas au soleil, tu es rouge
Quand tu as froid, tu es bleu
Quand tu as peur, tu es vert
Quand tu es malade, tu es jaune
Quand tu mourras, tu seras gris
Alors dis-moi, de nous deux, qui est l’homme de couleur ?
Léopold Sédar Senghor
白い人よ、有色人種って何ですか?
生まれたとき、私は黒かった
成長すると、私は黒かった
太陽のもとで、私は黒い
病気になると、私は黒い
恐怖にかられると、私は黒い
死ぬと私は黒いだろう
でも、あなたたち白人は、
生まれたとき、あなたはピンクだった
成長すると、あなたは白人になった
太陽にさらされるとあなたは赤くなる
寒いときあなたは青くなる
恐怖にかられるとあなたは碧になる
病気になると、あなたは黄色くなる
死ぬとあなたは灰色になるだろう
では、私たち二人のうち、有色人種はどちらですか?
レオポール・セダー・サンゴール
この人の残した数々のフランス語詩だけでも、アフリカへの植民地政策というフランスの「汚」歴史からでささえ鮮烈な文学作品が生まれたという事実に、希望の芽を感じる。